標題:

日文翻譯軟體

發問:

請問, 哪裡可以下載日文翻譯軟體? 類似凱斯英語Dr. Eye那種可以即時翻譯、查字的。 謝謝。

最佳解答:

http://honyaku.yahoo.co.jp/ 這是日本雅虎的翻譯網站 可 中日日中 英日日英 日韓韓日 線上翻譯 另有 日本雅虎的辭書 http://dic.yahoo.co.jp/ 日日或日英辭典 http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 這個網址也很不錯

其他解答:

好好笑...哈.... ㄚ結果到底是怎樣?|||||綱站...網站 傻傻分不清楚0。0|||||綱...網?|||||整段翻譯真的是看不懂 單字到還行啦|||||to makoto?chu: 我是要用來線上查單字的喔, 不是用來整段翻譯的。 謝謝。|||||http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8 這地方不錯用 2005-07-10 08:18:41 補充: |ω?)疑..難道我的中文意思 你看不懂嗎? (不錯用)大約意思 = まずまちがいないの意味 2005-07-13 23:30:29 補充: 我覺得我提供的這個綱站不錯用才對阿,你要回答別人的文章前至少你也點進去看一下綱頁在回答別人的問題會比較好吧 2005-07-13 23:34:21 補充: 你進去那綱頁有看到什麼翻譯錯誤的地方嗎? 你憑什麼說我提供的綱站是錯誤的? makotoさん? 2005-07-23 23:54:49 補充: 我提供的綱站資料會是錯誤的 你真是睜眼說瞎話 (你真的會活用綱站嗎?) 而且,我的國文程度還輪不到你來糾正 (你看不懂別人的中文意思,是你本身國文理解能力不夠) 若照你的意思來講,是不是你看不懂的中文就是錯誤的 還需要用到 (憑本人)新竹華興補習班 <=(這麼誇張) 這位大大以經那麼有名氣了嗎? 2005-07-24 00:20:12 補充: 這位大大的日文能力相當好, 是不可否認的. 但是有個小缺點, 就是你的思想太古板了 你斷言說我提供的綱站內容是錯誤的 ,那也是你的自由 我也不想跟你在這裡浪費時間做爭執 每個人的見解程度不同,在怎麼講下去都是白費力氣而以 2005-07-24 00:57:13 補充: 最後,在告訴你一件 (你所提出的) 「綱頁在回答別人的問題」 你的國文程度真是好的沒話說 你要回答別人的文章前至少你也點進去 看一下綱頁,在回答別人的問題會比較好吧 (上面這段話) 我不知道你是有心的,還是無意的, 把分段分在{綱頁在回答別人的問題) 都幾十歲的人了,這樣子很好玩嗎? 2005-07-24 15:50:15 補充: 還有!! 這裡是台灣,使用語言是 {繁體中文) 不要整篇文章內,接近一半都是(簡體文) 你以為這裡是那裡? 日本?中國大陸? (研究生2級)的程度就是這樣子嗎? 建議你多去看一下年輕人的用語, 不要連中文意思都不懂就在發表文章 有空也去學一學台語吧,看你回答文章英文兒歌的內容就知道你不會講台語7E44C6EC9CB01516
arrow
arrow

    吳妍芸曲渾總宋靠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()